top of page
Paul Nguyễn Hoàng Đức
Nguyen Hoang Duc
29 thg 54 phút đọc
LA RIVER (poem)
The motorboat roars but not able to destroy the vastness Silent ! The rolling waves cannot break the water surface Peaceful ! The boat...
4 lượt xem0 bình luận
Nguyen Hoang Duc
29 thg 55 phút đọc
TOMORROW FOREVER IN WAITING (poem)
(Translated by Linh Vũ) Wind stranded in trees Rows of pine trees locked their music keys Silence! The sky kept mum Stars faltered words...
3 lượt xem0 bình luận
Nguyen Hoang Duc
29 thg 52 phút đọc
DISTANCE IN A DREAM (poem)
(Translated by Linh Vũ) Away from you I heard the cold sound of the clock's second hand Marching the rhythm of time Eternality walked...
3 lượt xem0 bình luận
bottom of page